去年夏天,我着手冒险,这是一次冒险,使我在10天内乘坐1新利18苹果25cc摩托车在英国大陆海岸骑行3,000英里以上。将其置于背景下,这将与从英格兰沿着法国,德国,奥地利,匈牙利,罗马尼亚,塞尔维亚,保加利亚,土耳其,叙利亚到伊拉克的巴格达,这很有可能值得考虑的是我离开了。无知是幸福的,直到水泡!

这个计划是离开我的家在萨福克郡east coast and ride south, keeping the sea to my left in order to prevent oncoming cars from interrupting my view, also with the added advantage of avoiding yo-yoing on dead end roads. I would aim to sleep in the larger coastal towns overnight, staying either in hostels or at campsites.

On the first day Brighton was the destination. My father wanted to join me on his BMW R1200RS for the first 150 miles, so we met at the local supermarket at 10am, fuelled up and set the sat nav to Brighton. It proclaimed 265 miles in six hours and 55 minutes. We fired the bikes up and headed towards London, I could hear the roar of the BMW’s engine behind me and as I reached my cruising speed of 55mph, the roar waned and I was sure that the only noise now coming from the BMW would be the sound of my father sobbing at my leisurely pace.

In the city, the air was thick with fumes and it was absolutely stifling with not a cloud in the sky. The traffic was hardly moving and we dodged and wove though the traffic jams trying to keep the air moving through our jackets. Finally, when we could take no more, we pulled into a grimy garage near Bexleyheath, gasp喝一杯冷饮。We had planned to make the days’ main stop at Ramsgate, so with our thirsts quenched, we plowed on and an hour and 10 minutes later, I was joyfully lapping at a cracking Turkish Delight ice cream from a little ice cream parlour called Sorbetto, with a cool breeze on my face, overlooking the boats bobbing up and down in harbour.

Something new – a selfie with the sign rather than the cliffs themselves at Dover.

Fully refreshed and cooled, we rode on to Dover, where I said my farewells to my father and trekked on alone through Folkestone, Hastings and into Brighton. Nearly nine hours after leaving, I rolled on to the grounds of a very basic campsite, with a nice clean shower block and an old school coke machine and at a cost of only £11 per night.

I pitched the tent and grabbed a coke which I slovenly drank in the shower in my rush to get to the town to quench my hunger pangs, where all types of goodies were surely awaiting me. I parked my bike in a motorcycle bay next to Brighton’s iconic Palace Pier, pulled off my helmet and was instantly hit by the energy, colour, wild clothing and the number of people on roller skates! I wandered into town with my stomach now groaning loudly for food and after a short walk, found a little place called Casa Della Pizza, an all you can eat buffet type of affair. The food was great with pizza, pasta, chicken and salad all passing my lips. I rolled out several pounds heavier and feeling pleased with myself as it cost less than a tenner.

早晨,我提早醒来,收拾好我的装备,收紧了自行车上的链条,在接下来的几天里设定了例行程序。我在康沃尔郡(Cornwall)设置了卫星导航,将其单击到它的摇篮中,然后开了小自行车的发动机,打开了油门,向布莱顿说再见,前往康沃尔郡。我骑着朴茨茅斯,然后到达托基,停下来喝一杯,伸展腿。当我骑车时,我对看似永无止境的自然特征的传送带感到敬畏:沙滩;令人印象深刻的悬崖,透明地落入大海;和懒惰的河口,直到我滚入下一个露营地。

我在康沃尔Looe营地的帐篷的“自拍照”。

The owner of the campsite greeted me with “So you’re on your own aye?” with a high twang at the end of thesentence, “Let me see,” he said, “Ah number 28, I think that’s about the furthest away from the play area we can get ya,” then after a short pause, he snapped “It’ll be quieter for ya, we only sell takeaway, but you can eat it in the bar.” “No bar meals then?” I said jovially. “Nope, sorry,” he replied, not even looking up from his paperwork. Bemused and amused, I pitched my tent in plot number 28, and after taking the panniers off, I yobbishly caned the bike back down the hills and winding roads to Looe’s harbour, in search of food.

我停在停车场的众多自行车空间之一,我发现它旁边是繁华的大街,主要业务显然是旅游业。大街的大部分地区都设有酒店,旅馆,酒吧,餐馆和商店,并设有海滩设备,上面挂着冰淇淋和康沃尔糊状供应商。

Looe at its heart defiantly remains a fishing town, and has retained several fish sellers on the east side of the Quay. This, I decided, was where I would like to sit and eat, so I wandered into the first “award winning” pasty shop and purchased a large steak & blue cheese pasty for the princely sum of one pound, as the shop was shutting for the day, along with a tea to go. I headed for the harbourside to watch the boats bob and to eat my fill.

On arrival, I was disappointed at the sight of all of the backs of heads lining the benches and all seemed lost until I spotted a free seat, tucked away at the end. The bench contained a solitary lady who seemed to be staring at the floor and before it could be taken by another person, I hurried over and slid on to the end, banging into the feet of a breast feeding four year old who must have jumped as the mother winced. Now unsure of protocol, I apologised to the disgruntled pair, turned to sit with my back to them and stuffed my face too.

The next day, I rode to the Sunny Lyn campsite in Lynton, where Exmoor meets the sea. The roads were tight and winding, and featured some of the steepest hills that I had ever ridden on my 125cc. Going up the hills, the engine and clutch smelt like they were going to ignite at any moment and going down them, the brakes did the same. It was well worth it, as I was greeted by a campsite set in a gorge with a river running through it and a pub serving oriental food and real ale: a match made in heaven.

第二天早上出发,我期待与一位老朋友在Minehead见面咖啡。我有一直期待着这次旅行的这一部分,因为戴维会和我一起在A39乘坐GSX-R 600前往萨默塞特郡的Bridgwater的旅程。很高兴有人和我一起骑我一段时间,一路上支持我。

西海岸和南部一样坚固,但交通却少得多。

Riding up towards the campsite in Tenby, Pembrokeshire, the landscape changed significantly. Leaving behind the South Coast, the north seemed to be wilder and more rugged with sheer, sharp looking cliffs, flanked by the Atlantic Ocean. That night, the prevailing north-westerly winds hit the coast perfectly, brought in by the low pressure weather conditions that had moved in from the Atlantic, and spots of rain started to fall as I found my way on to the Trevayne Farm campsite. It was almost strange to see the rain fall as we had not seen any rain for what seemed like months, due to the heatwave which we had been experiencing.

I unpacked my panniers and pitched my tent a little way back from the cliff, as all the prime spaces had been taken. I walked through the farm to the shower block which was covered by a tin roof and as I started to shower, the heavens opened for about five minutes. The noise was deafening as the rain hit the tin roof. It sounded more like nails thumping on the metal, giving an exciting almost apocalyptic feel and then in a heartbeat, the rain stopped leaving me in almost perfect silence.

从我的淋浴中刷新,我骑车进入了另一个风景如画的小镇:Tenby。我在一个小咖啡馆里吃了披萨,叫做Get塞满并跑回帐篷,担心浸泡,不想要处理湿衣服。我回到了帐篷,几乎立即爬进了,爬了睡着,疲惫不堪,遇到了一天的骑行,却在凌晨2点被尖叫的孩子和我的帐篷清单在风中唤醒。我解开了帐篷,看到十几个人在将孩子们打包到汽车上,并努力将帐篷压低时,互相尖叫的命令。对我来说幸运的是,他们的汽车和我的自行车在帐篷旁边旁边,首当其冲,我什至设法再睡了几个小时。我早上醒了,发现其余其他露营者聚集了他们分散的物品并打包他们的汽车。我也打包了装备,收紧链条,在北威尔士的Llanberis设置了Sat Nav为Llanberis,然后再向下滚下农场轨道寻找燃料和咖啡。

As I rode up towards Llanberis, I thought about how the bike’s single little piston, the size of a kiwi, would have to beat millions of times to get me around the coast of Britain. The plan to ride a 125cc machine wasn’t to be quirky or as part of some zany charity stunt, but if I could raise a little money for a good cause then I would. The plan was to have a no-frills and unique adventure, with a bit of back to basics, to push myself and by keeping it simple, show people that you don’t need to spend £20,000 on a bike, equipment, fuel and accommodation to have an adventure. I wanted to show people that it’s not only possible to do it for very little money, but it can also add to the adventure, because in adversity is where adventure often lurks.

Traveling on a small bore motorcycle, the equipment takes a little bit of rethinking. At the planning stage, the thought of trying to make it up 25% hills with 150 litres of luggage and a kiwi piston, would simply not do. I knew the weight was going to be an issue, so I pulled out my mountaineering, lightweight clothing and lightweight tent. I picked up some second-hand soft luggage, packed everything into dry bags and strapped it to the bike, and to my joy it all came in at a little over 6kg.

The full kit loaded aboard the bike – only six kilos in all.

通过添加我的皮夹克,头盔,手套和摩托车靴,它效果很好。我温暖而干燥,一无所获,设置还使自行车保持着令人惊讶的灵活性,重量几乎没有明显。自行车的主要缺点是痛苦的座位。到了第二天的一半,它开始成为一个问题,现在骑着威尔士,痛苦令人痛苦,我发现臀大肌不是罗马战士,但是一个颤抖的傻瓜,殴打的黑色和蓝色,在排水沟。现在,经过一天的旅程几个小时后,不适是如此激烈,我希望引擎刚刚爆炸,然后我可以责怪自行车回家。鉴于鞍座每天需要300英里,每天需要6-8个小时,必须纠正它,否则我担心永久损坏。我将卫星板重新设置为Betws-y-Coed,这是我以前去过很多次的地方,并且在到达后购买了羊皮。将羊皮固定在我的自行车上后,严重的痛苦终结了,当我因坑洼或速度凹凸感到惊讶时,我士兵击打,遭受了眼睛浇水的倒叙。

Riding on to Llanberis there was a downpour and as I climbed the Pen-Y-Pass looking over into the abyss, the water seemingly pouring from every stone, the little bike’s clocks misting over and the engine choking occasionally, I prayed that I would not have to push the bike through the pass. We both plodded on, tired and battered to Llanberis, where I had booked a room in the Bunkhouse at a café called Pete’s Eats, an old climbing haunt and a must visit for anyone on any type of an adventure in the area. Luckily for me, a couple had not turned up and that meant that I wangled a room to myself. Full of joy, I sat down to a Spanish omelet: one of the giant meals that they are famous for, along with their pint mugs of tea.

In the morning it was still pouring, but clothes dried and waterproofs donned, I hit the road for the historic market town of Kendal. I rode up past Liverpool, and as I approached the Forest of Bowland, the sun started to beat down again and in no time, my little bike and I were as dry as a bone. That was the shortest ride of the trip at just under five hours, with a halfway rest and an opportunity to change the oil and fix any issues with the bike. The accommodation was fantastic, called the Kendal Hostel, set in a Georgian town house with the Brewery Arts Centre just 150 yards away. The family run hostel is a friendly home from home with a comfortable lounge, free wi-fi, a well equipped kitchen, dining room, laundry facilities, a drying room and comfortable beds. It is a great place to stop to break-up any journey to and from Scotland, as well as being a wonderful base to explore this beautiful part of the country.

从肯德尔(Kendal)出发,在威廉堡(Fort William)过夜的两天骑行带我越过了令人惊叹的道路,却没有交界处,但漫长而蜿蜒的通行证,尽管大多数壮观的山脉,松树林和神秘的湿地山谷。

我的第一个晚上在苏格兰,我搭帐篷on the edge of the stunning Loch Linnhe and ate potato cakes and beans from the local shop, and in the morning I pushed on up to John O’Groats. I had intended to camp there, and on arrival felt a massive sense of achievement. But that was sharply followed by a strange and sudden emptying of my soul and a slight feeling of desolation. It may have been due to the “end of the road” sign on display half a mile before, simply just knowing that I was getting closer to the end of the journey or just plain exhaustion, but by an amazing piece of luck, my phone rang with a kindly offer of a free night’s stay at a B&B in Helmsdale, Sutherland. Even though it was over an hours’ ride, I jumped at the offer. The additional hour in the saddle was compensated for by an amazing ride and views of the Scottish coast. After a hot shower, a good nights’ sleep and a mighty breakfast, I was rejuvenated and bursting with energy for the rest of the journey ahead.

The serene beauty of Loch Linnhe, Scotland.

时不时地在道路上,尤其是在A9的那段时间里,我会看到一辆巨大的自行车经过我,只能被描述为三个定制的运输集装箱,上面挂着一系列的干袋,一个被绑在另一个上面,像贝弗利山丘一样摇摆,快速向上抬起头,然后向后滑动,因为他们在漫长的道路上经过我。当遇到交通拥堵时,他们失去了一直阻碍它们的陀螺仪动作,我会回去他们,或者在加油站向他们祈祷,每加仑近100英里。有时我会停下来聊天,发现他们总是给出了很好的建议和良好的鼓励,我会在所有的小工具和奢侈品上有点羡慕。

喜欢my friend David, a few times on the journey, people would ride with me for a while, occasionally making me feel a little like Forrest Gump and I probably pushed the bike a little harder than I should have out of speed shame. They rode with me until they were picked off by boredom and with a quick thumbs up and a thump of their engines, they would be gone.

I think the automatic presumption of the downside of taking a 125cc machine would be the lack of speed, and it’s true that sitting at 55 mph and dropping down to less than 30 mph on the steep hills could be a little embarrassing. However, on the whole, the speed issues would slip away and a different mind-set would kick in, becoming ‘just me and the road’. On the long stretches, I had time to see the detail in the scenery, with time to think and to get things straight with my plans, then on hitting some of the fantastic winding roads I encountered, I had the joy of pushing the little machine to its limits. To be honest, I found it quite therapeutic and enjoyable, though that said, it wasn’t all song and sunshine, there were dark, dark, days.

由于各种原因,黑暗的日子是经验的一部分。

这辆小自行车也有问题,它吐出了在生产线上咬住的油封,我用踢踏的洗衣机代替了。这台小型中国机器的电气没有看到威尔士的雨水,但是湖区在一罐喷油的帮助下再次将它们干燥。苏格兰解开了后链轮,那几乎是我的撤消!该连锁店像弹性乐队一样伸展,其小仿制复制引擎使我处于持续的焦虑状态,但是它做了工作并努力工作,就像现在一样。我相信,总的来说,随着一些中国摩托车公司使用的借用发动机技术,这些发动机是相当可靠的,真正的障碍是让其余的自行车来应对英国的天气。

During the long journey from Helmsdale, I had planned to hit the days’ travel hard and camp in the North York Moors but the rain came back again and, without my realising it my waterproof trousers had ridden up and the tongues of my boots funneled the water in. I pulled into a McDonalds at Berwick-upon-Tweed on the A1, sloshed through to the toilet and in the cubicle, took off my boots and poured the contents down the toilet and sighed at my stupidity. With that I heard a “come on son, we had better find another toilet, I think he’s sick,” and didn’t have the energy to call out and explain. Now out of my waterproofs, I ordered two meals, both with coffee, and booked myself into another B&B in order to have a chance to dry those boots out.

阳光ATR OBIN HOOD海湾中的一枚奖牌。

Luckily, for the rest of the journey down the east coast it remained hot, sunny and dry with a great run down through Newcastle and I really enjoyed riding through the historical and industrial landscapes, through the North York Moors and into Robin Hood’s Bay where I enjoyed fish and chips. I pressed on down to Grimsby and through Boston, when with a bang, the chain was off. Luckily it had just came off the back sprocket, but it had stretched so much that it no longer fitted the sprocket properly. I knew I should have replaced with a heavy duty o-ring chain, but it would have to do and I would just have to be a little more ginger with it to Kings Lynn and for the last miles, a short stint around the coast of East Anglia.

The ride wasn’t just for me. It also paid to have this well sunk in Bangladesh.

Ten days, 3,327 miles later, I rolled back up my driveway, bruised and battered but with an amazing sense of achievement, and overwhelming gratitude to all the great people I met along the journey and the donations given to The Penny Appeal for drinking water wells in developing countries.

Subscribe to Our Newsletter

Thank you for subscribing!
This email is already subscribed.
有一个错误。